【鲇喰響老师敬启
您好,我是一个最近读了您的书的外国人,我的日语不太灵敏,所以可能会有很多的语法错误,请您谅解。
大约在一个月之前,我在书店里买到了一本书,是山本春平老师的《猪圈里的猪》,后来有人告诉我他是您父亲,所以这里我也就不忌讳地在给您的信中提起其它作家的名字和作品了。
我先读了山本先生的作品,是按照时间顺序读的,除了先生的第一部书,就是我最初读的那本《猪圈里的猪》以外,其他的作品我都读得很快。
倒不是因为我不喜欢那本书,只是觉得它和其他的书相比有些突兀。
从山本先生的第二本书开始,我按照时间顺序,在一周之内读完了,委实说,那一周对我的日语提高有了很大的帮助。
从第二本书开始,我的心灵就追随着山本先生一同进发(这里应该用这个词吗?)
山本先生的第二本书的封面上写着评论家的导语“被世界抛弃的孤独者的呓语”,那正好符合我最开始读先生的书时的状态。
我来到日本之前,在工作上遭遇了巨大的失败,被背叛抛弃的我带着下属一同被迫离开了那个国家,我们都成了一群没有家,没有身份的人。
那时候我为了生意的机会来到日本,读到了山本先生的书。
我那时想,那不就是我吗?
山本先生的书难道不就是我真实的心灵写照吗?
我开始迫不及待地读山本先生的书,希望看看,这个与我有着相同思想的作家之后想要表达什么。
我现在可以毫不掩饰地告诉您,也正是因为我已经放弃了,所以才能毫不犹豫地告诉您,我那时曾经想过要报复社会。
当然我也想过结束自己的生命,但最终我还是选择报复社会,好在在我真正做下什么事情之前,我来到了日本。
好在我读到了先生的书。
我在那一周里读完了先生所有的书,可能是读得太快了,所以我一时间还没有接受自己思想的变革。
那个男人,那些书里面的主人公,他们是怎么能够接受在被世界抛弃之后仍然能爱着生活的呢?
我在这封信的一开头说过,我觉得先生的第一本书与其他的书是脱节的,然而等我完所有的书,再回去读第一本时,我明白了。
《猪圈里的猪》是坚持,是一切的主旨,之后所有的书都因它而起。
如果不坚持着某个信念的话,绝望而孤独的人是没有办法活下去的。
很抱歉,再给您的信中讲了这么多关于其他人的话,如果您不介意的话,也可以给山本先生看。
接下来是我关于您的一些感想。
再读完山本先生的书以后,我继续读了您的。
说实话,或许从行文立意等各个方面而言,我认为您的书都要更好,但或许是因为山本先生的书是我一开始看见的,所以我更喜欢山本先生的书一些。
这或许就是所谓“印随效应”。
或许看到这里您可能会恼羞成怒地跳起来,大骂这个读者是怎么回事,这到底是写给谁的信!
这是我从您的书里读出来的,私以为的您的形象。
我的朋友是您的忠实读者,他为我推荐了很多书,并且帮助我寄出了这封信,他告诉我您是位未成年的年轻女性,所以我姑且想象,您的形象大概就是那样的。
鲇喰老师您比起山本先生要更加的坚定。
我能感觉到,您一直抱着坚定的目标,从最开始到最后,您从来没有任何一丝一毫的动摇。
山本先生尚有孤独犹疑地对着世界怒号的时候,但您从头到尾都是非常坚定的。
所以我想要向您求知。
山本先生是把我从世界的负面带回到世界边缘的人,您能否为我立下回到世界上的决心呢?
我想要询问您。
心灵的归宿在哪里?
我和我的同伴们已经失去了故土,失去了信仰,失去了心灵之乡,我们该去哪里?
您为什么能够如此坚定呢?
一个无家可归的人ギデ】
【ギデ君
我读了你的信,虽然里面只有寥寥数字是在提我,但既然题头写的是我的名字,我姑且认为那的确是你给我的信。
很抱歉,你的朋友也是我的朋友,他与我更加亲密,所以向我透露了一些关于你的事情。
这只是开个玩笑,其实纯粹是我推断出来的。